本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版
hjm1013 网友
该名网友总共回答了20个问题,此问答他的回答如下:采纳率:90%
The relationship between two countries is based on the affection between two countries' civilians.1年前他留下的回答
9lihua424 网友
该名网友总共回答了358个问题,此问答他的回答如下:
a good the nations' relationship is depended on a good the ppl's friendship.1年前他留下的回答
2小豆斗 网友
该名网友总共回答了9个问题,此问答他的回答如下:
China at the turn of the country is deeply attached to each1年前他留下的回答
2c10f 网友
该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:
The communication between countries depends on citizens be kind to each other and love each other.1年前他留下的回答
0以上就是小编为大家介绍的请把“国之交在于民相亲”翻译成英文 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
详情:操作步骤/方法11唐·李白《静夜思》2床前明月光,疑是地上霜......
详情:操作步骤/方法11饺子。俗话说“好吃不过饺子”,在北方人的血......
详情:操作步骤/方法11歌词:2是对是错也好不必说了3是怨是爱也好......
详情:操作步骤/方法【方法1】1故事由倒叙引出,平淡但是真实。两个......
本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版