导读:春雪 韩愈 赏析根据原文翻译 赏析字词尽量在400字以内 内容要充实 郝三弄 1年前他留下的回答 已收到1个回答 yougyuan212 网友 该名网友总共回答了17...
春雪 韩愈 赏析根据原文翻译 赏析字词尽量在400字以内 内容要充实
郝三弄
1年前他留下的回答
已收到1个回答
yougyuan212
网友
该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.2%
春 雪
韩愈
新年都未有芳华,二月初惊见草芽.
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花.
这首《春雪》,构思新巧,独具风采,是韩愈小诗中的佼佼者.
“新年都未有芳华,二月初惊见草芽.”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来.新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急.一个“都”字,透露出这种急切的心情.第二句“二月初惊见草芽”,说二月亦无花,但话是从侧面来说的,感情就不是单纯的叹惜、遗憾.“惊”字最宜玩味.它似乎不是表明,诗人为二月刚见草芽而吃惊、失望,而是在焦急的期待中终于见到“春色”的萌芽而惊喜.内心的感情是:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了.“初惊”写出“见草芽”时的情态,极其传神.“惊”字状出摆脱冬寒后新奇、惊讶、欣喜的感受;“初”字含春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的情绪.然而这种淡淡的情绪藏在诗句背后,显得十分含蕴.韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春好处”,诗人对“草芽”似乎特别多情,也就是因为他从草芽看到了春的消息吧.从章法上看,前句“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”,一扬,跌宕腾挪,波澜起伏.
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的春雪 韩愈 赏析根据原文翻译 赏析字词尽量在400字以内 内容要充实 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!