当前位置: 首页 > 学习知识 > 中译英,谁能把下面那段话译成英文?

中译英,谁能把下面那段话译成英文?

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-26  点击数:
导读:中译英,谁能把下面那段话译成英文? 中译英,谁能把下面那段话译成英文?原来“现实”这两个字,是长这个样子.不是反驳,也不是抵抗,而是早已被写好的决绝的答案.被现实打碎的,那么一定就是可笑而虚幻的了. y1mb 1年前他留下的回答 已收到4个回答...

中译英,谁能把下面那段话译成英文?

中译英,谁能把下面那段话译成英文?
原来“现实”这两个字,是长这个样子.
不是反驳,也不是抵抗,而是早已被写好的决绝的答案.
被现实打碎的,那么一定就是可笑而虚幻的了. y1mb 1年前他留下的回答 已收到4个回答

wugl_lf 网友

该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:93.3%

The original "reality" that the word is long like this.
Not refuted,nor is it resistance,but to pull off has already been written answer.
Broken by the reality,then surely that is a ridiculous and false.
完全正确哦 英语6级哦

1年前他留下的回答

4

yab168 网友

该名网友总共回答了16个问题,此问答他的回答如下:

The word "reality" is just like this.It's not a retort, and also not a resistance, but an absolute answer that has been written for a long time.
The things that are break by realtity must be funny and delusive.
呵呵,就翻成这样吧,中文写的不错啊

1年前他留下的回答

2

Li__sa 网友

该名网友总共回答了9个问题,此问答他的回答如下:

The original "reality" that the word is long like this.
Not refuted, nor is it resistance, but to pull off has already been written answer.
Broken by the reality, then surely that is a ridiculous and false.

1年前他留下的回答

1

liweili889 网友

该名网友总共回答了206个问题,此问答他的回答如下:

after all "reality" is just like this
i have no disallowance, nor resistence, but an end which have been made long long ago
what the reality breaks, must be the ridiculous dream.
楼上机译鉴定完毕

1年前他留下的回答

0

  以上就是小编为大家介绍的中译英,谁能把下面那段话译成英文? 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
鲁宾逊漂流记好词好句
鲁宾逊漂流记好词好句

详情:操作步骤/方法11好词:搁浅兜底吞噬烟波弥漫泅水山坳恭顺惊魂......

“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风
“宁可枝头抱香死,何曾吹落北风

详情:操作步骤/方法1意思是宁可在枝头凋谢枯萎而死,也不曾吹落于凛......

暗香歌词?
暗香歌词?

详情:操作步骤/方法11暗香歌词如下:2暗香-沙宝亮3词:陈涛4曲......

水基型灭火器的操作指南
水基型灭火器的操作指南

详情:操作步骤/方法【方法1】11.首先,将灭火器拿起,一只手提起......