当前位置: 首页 > 学习知识 > 标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法

标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-25  点击数:
导读:标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法 标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法所以采用加注法,使读者可以自己去体会其双关含义。(2)Which Lager can claim to be t ruly German?This can.(某啤酒广告)哪种拉戈啤酒能称得上是地道的德国货?这罐能。(can既可作名词“罐、听”解,又可作情态动词“能够”解)这是一则Lager牌淡啤酒的广...

标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法

标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法
所以采用加注法,使读者可以自己去体会其双关含义。(2)Which Lager can claim to be t ruly German?This can.(某啤酒广告)哪种拉戈啤酒能称得上是地道的德国货?这罐能。(can既可作名词“罐、听”解,又可作情态动词“能够”解)这是一则Lager牌淡啤酒的广告,拉戈啤酒原义是“贮陈啤酒”,句中的can是一词多义双关语,can既可作情态动词(能够),又可作名词(饮料罐),所以用加注法把这种语义双关的效果表现出来。(3)We take no pride in prejudice.《(泰晤士报》的广告)对于有失偏颇的报道,我们并不引以为自豪。(pride and prejudice是著名小说《傲慢与
billygods 1年前他留下的回答 已收到1个回答

瞎转悠老三 网友

该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:84.2%

jsut do that

1年前他留下的回答

2

  以上就是小编为大家介绍的标题: 英语广告双关语的理解和翻译方法 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
炭打一成语
炭打一成语

详情:操作步骤/方法11炭打一成语的谜底是“头重脚轻”,“炭”可以......

怎么把照片合成一张图片
怎么把照片合成一张图片

详情:操作步骤/方法1首先打开界面上的拼图酱软件。2然后点击下方的......

网上怎么查身份证照片
网上怎么查身份证照片

详情:操作步骤/方法1首先打开手机桌面上的支付宝。2进入主页后,点......

武则天秘史里武媚娘姐姐是谁?
武则天秘史里武媚娘姐姐是谁?

详情:操作步骤/方法1她的亲姐姐韩国夫人武顺。武顺和武则天的父亲是......