当前位置: 首页 > 学习知识 > 欧阳修《踏莎行》的译文!欧阳修写的《踏莎行》的译文,急!!!!

欧阳修《踏莎行》的译文!欧阳修写的《踏莎行》的译文,急!!!!

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-25  点击数:
导读:欧阳修《踏莎行》的译文!欧阳修写的《踏莎行》的译文,急!!!! 小比格 1年前他留下的回答 已收到2个回答 驭云 花朵 该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如...

欧阳修《踏莎行》的译文!欧阳修写的《踏莎行》的译文,急!!!!

小比格 1年前他留下的回答 已收到2个回答

驭云 花朵

该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:89.5%

馆舍庭院里的梅花已经凋残,小溪柳树枝条迎风飞舞。微风吹着青草,摇动行人的马上辔头。离家也渐渐遥远,我的愁绪越来越浓,就象一路奔腾的春水一样连绵不断。思念的人儿柔肠寸寸,千回百转;任那透明的泪珠流过化过妆的脸。画楼太高,不要凭倚高栏,因所见到的情景更令人伤感。眼前眼界到处是春山,而那位心上的人,却在春山更远处。...

1年前他留下的回答

3

凤霞050 网友

该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:77.3%

踏莎行
【宋】欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细。
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危栏倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
【译文】春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身...

1年前他留下的回答

1

  以上就是小编为大家介绍的欧阳修《踏莎行》的译文!欧阳修写的《踏莎行》的译文,急!!!! 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
书画工艺中所称的“裱画”是指?
书画工艺中所称的“裱画”是指?

详情:操作步骤/方法1俗话说,三分画七分裱,「装裱」垍2是我国特有......

车里进了蟑螂怎么办
车里进了蟑螂怎么办

详情:操作步骤/方法1往车内角落喷蟑螂喷雾,也就是所谓的杀虫剂,喷......

轩辕剑外传汉之云超详细攻略
轩辕剑外传汉之云超详细攻略

详情:操作步骤/方法1本作剧情上交待了汉之云里未能详尽的部分,比如......

《双十协定》的内容是什么?
《双十协定》的内容是什么?

详情:操作步骤/方法【方法1】11、承认和平建国的基本方针,同意以......