本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版
一颗糖二种网_ll 网友
该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:66.7%
stewardess和air hostess都是比较老土的说法了。因为这2个单词特指女性的空乘。而现在我们广泛意义指的空乘不仅仅是女性的。所以有了cabin crew 和 flight attendant. 美语里用FA多一点。1年前他留下的回答
2skycrazy 春芽
该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:83.3%
cabin crew 是乘务组的意思cabin attendant是乘务员1年前他留下的回答
0gohands 网友
该名网友总共回答了23个问题,此问答他的回答如下:采纳率:87%
不同的地区和不同的航空公司的叫法都不一样的。air hostess、 flight attendant 、Cabin Crew.......等等都有空乘的意义。比如,JAL就把空乘称为ca—cabin attendant,即客室乘务员。1年前他留下的回答
0以上就是小编为大家介绍的空姐 的英文到底怎么说有很多版本的翻译 是 air hostess 还是 flight attendant 还是有其他更 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
详情:操作步骤/方法1在电脑右下角的搜索输入框里输入“控制面板”-......
详情:操作步骤/方法【方法1】11.当年前门外的大栅栏地区是北京商......
详情:操作步骤/方法1第一步,首先点击打开百度首页,输入“中国研究......
详情:操作步骤/方法1我们想要使用OTG功能,就需要准备一个otg......
本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版