导读:英语翻译US president stops short of suspending military aid as c 英语翻译US president stops short of suspending military aid as clashes between security forces and Brotherhood supporters rage on.这一句...
英语翻译US president stops short of suspending military aid as c
英语翻译
US president stops short of suspending military aid as clashes between security forces and Brotherhood supporters rage on.
这一句是指的发生冲突时美国总统停止了军事援助吧?
Egyptian security forces clashed with supporters of the Muslim Brotherhood for a second day on Thursday as muted international condemnation led by Barack Obama failed to quell violence now said to have killed at least 638 people and wounded many thousands more.
这一句是指的发生冲突后的第二天obama发出谴责吗?for asecond day在这里是指的冲突后的第二天还是发出谴责后的第二天?我不太明白.如果是谴责后的第二天,不就和第一句话冲突了吗?
now said to……thousands more是violence的后置定语吗?
非常感谢您的回答,
确实没分了,请见谅!
银村剑心
1年前他留下的回答
已收到1个回答
pylgl
网友
该名网友总共回答了20个问题,此问答他的回答如下:采纳率:90%
1,是.
2,奥巴马第一天的时候发出谴责但是没有平息violence,又clash for a second day了.
3,看句子构造应该是的.看起来好像挺不科学的,不过不然怎么理解呢?clash已经是谓语了,as接了状语,这个(now said to.more)因为没有be单词,确实可以做violence的定语看待.
1年前他留下的回答
5
以上就是小编为大家介绍的英语翻译US president stops short of suspending military aid as c 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!