导读:文献的翻译不知道怎么翻译可以规范一点~~求助 文献的翻译不知道怎么翻译可以规范一点~~求助What is translation?The study of translation has been dominated,and to a degree still is ,by the debate about its status as an art or a science,...
文献的翻译不知道怎么翻译可以规范一点~~求助
文献的翻译不知道怎么翻译可以规范一点~~求助
What is translation?
The study of translation has been dominated,and to a degree still is ,by the debate about its status as an art or a science, so we shall begin with this issue.
The linguist inevitably approaches translation from a 'scientific' point of view,seeking to create some kind of 'objective'description of the phenomenon and this will be the fundamental orientation of this book.It could,however,be argued that translation is an'art'or a 'craft'and therefore not amenable to objective,'scientific'description and explanation and so,a fortiori,the search for a theory of translation is doomed from the start.
It is casy to see how such a view could have held sway in the last century,when scholars-for the most part,dilettante translators engaging in translation as a pastimewere preoccupied with the translation of literary texts and,in particular,Classical authers;Latin and Greek.Not untypical is the description,by a contemporary,of the Scottish peer ,Lord Woodhouselee(1727-1814) as:
a delightful host,with whom it was a memorable experience to spend an evening discussing the Don Quixote of Motteux and of Smollett,or how to capture the aroma of Virgil in an English medium,in the era before the Scottish prose I lomer had changed the literary perspective north of the Tweed.
盖楼
1年前他留下的回答
已收到1个回答
筱雨-棠
春芽
该名网友总共回答了13个问题,此问答他的回答如下:采纳率:84.6%
什么是翻译?翻译研究中一直占据着主导地位,并在一定程度上仍然是争论的,关于它的地位作为一个艺术或科学的,所以我们应开始与这一问题的必然途径。语言学家翻译从科学的角度,寻求建立一种“objective'description的现象,这将本书的基本方向。它可以,但是,认为翻译是an'art'or ' craft'and因此不适合目的,'scientific'description和解释,所以,不用说,...
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的文献的翻译不知道怎么翻译可以规范一点~~求助 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!