导读:王勃传的原文及翻译 紫猫咪 1年前他留下的回答 已收到1个回答 西山山 网友 该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.9%...
王勃传的原文及翻译
紫猫咪
1年前他留下的回答
已收到1个回答
西山山
网友
该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.9%
初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞.都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报.一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢. 勃属文⑦,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤⑧,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿.尤喜著书.
当年,王勃路过钟陵,九月九日都督在滕王阁大排筵席,提前让他的女婿写一篇序文用来在宾客面前夸耀,于是,拿出纸和笔逐一请客人(作序),(客人)没有一个敢承当的.轮到王勃,他也不辞让.都督感到愤怒,起身上厕所,派官吏等候他写好文章就报告(自己).一次两次地报告,语言越来越精奇,于是左右惊顾地说:“天才啊!”请他(指王勃)完成序文,都督非常欢喜. 王勃写文章,开始不会很精细的思考,先磨几升墨水,就酣畅淋漓地饮酒,拉起被子盖住面躺下睡觉,到了睡醒,拿起笔完成篇章,不更改一个字,当时的人说王勃是打了腹稿(即提前想好文章). 【注释】①宿:事先.②夸客:向宾客夸耀(女婿). ③勃:指王勃. ④沆然:轻松、愉快之意.这里是不客气的意思 ⑤语益奇:(勃文)语言更加奇特. ⑥矍(jué)然:惊惶的样子. ⑦属(zhǔ)文:写文章.属,连缀. ⑧寤:睡醒.
1年前他留下的回答
2
以上就是小编为大家介绍的王勃传的原文及翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!