导读:it took near-constant complaints from her four daughters bef it took near-constant complaints from her four daughters before she realized she had a problem.谁能解释一下这句话的语法结构?该怎么翻译?为何这么翻译?...
it took near-constant complaints from her four daughters bef
it took near-constant complaints from her four daughters before she realized she had a problem.
谁能解释一下这句话的语法结构?该怎么翻译?为何这么翻译?
臭蛋一萝萝
1年前他留下的回答
已收到2个回答
happinessfruit
网友
该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:100%
it took near-constant(字面 接近永恒)----引申----“挥之不去 长久” complaints from her four daughters Before---- she realized she had a problem.(在她意识到自己本身问题前,她的四个女儿已经抱怨她很久了)
------------四个女儿抱怨了很久,她才察觉到自己的问题
------这句的before结构意思较明显.
It took a lot of coaxing before he agreed .劝说了很久他才同意.
------在他同意之前,已经花了很久.
1年前他留下的回答
10
sitinchair
网友
该名网友总共回答了305个问题,此问答他的回答如下:
四个女儿抱怨不断,她才意识到自己的身上出了问题(不管不顾的上网)。
before 引导的状语从句表示,先没有意识到,后才意识到
47岁的Carla Toebe不顾一切的上网聊天,招致女儿们的抱怨。
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的it took near-constant complaints from her four daughters bef 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!