导读:与朱元思书翻译 xinyiwei22 1年前他留下的回答 已收到1个回答 lvruub 网友 该名网友总共回答了10个问题,此问答他的回答如下:采纳率:100%...
与朱元思书翻译
xinyiwei22
1年前他留下的回答
已收到1个回答
lvruub
网友
该名网友总共回答了10个问题,此问答他的回答如下:采纳率:100%
作品原文
风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝.水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔.
夹(jiā)岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰.泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵.蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝.鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反.横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
译文
风和烟都消散了,天和山都同为一色.(我乘着船)随着江流飘荡,随心所欲,任船漂荡.从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,在世上是天下独一无二的.水都是青碧色的,千丈之深的地方都能看见水底.游动的鱼儿和细小的石头,也能一直看到底,没有阻碍.湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的骏马.江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成成千成百的山峰.(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响.美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也叫个不断.(像鹰飞翔鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.
1年前他留下的回答
6
以上就是小编为大家介绍的与朱元思书翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!