导读:请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节。。。” 请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节。。。”(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节的聚餐,很感动; 2. 我花费了很大的经历才将这周的AP(一门课程)的quiz...
请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节。。。”
请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节。。。”
(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)
中文部分:
1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节的聚餐,很感动;
2. 我花费了很大的经历才将这周的AP(一门课程)的quiz完成了60%;
3. NE(一门课程)再网上看了中文的视频之后,我终于对“VLSM”(这门课的一个知识点)有了一点概念。
我的翻译:
1. One of my friend and his family invited me having a dinner together tonight, it could be seen as a Mid-Autumn dinner and made me very appreciated it.
2. I spent a lot of energy and only finished 60% in the quiz of AP this week;
3. After watching Chinese language online video of NE, I finally got some basic idea about VLSM.
桑洛
1年前他留下的回答
已收到1个回答
rolongg
网友
该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:84.2%
1 friends and his family in the evening dinner to eat a meal, a meal of the Mid Autumn Festival, very touched;
2 I spent a lot of experience before this week's AP (a course) quiz finished 60%;
3 NE (a course) and then see Chinese video, I finally to "VLSM" (a knowledge point of this course) have a concept.
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的请英语好的朋友帮助纠正一下翻译错误:“1. 朋友和他的家人晚上请客吃了一顿饭,算是中秋节。。。” 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!