导读:《雨巷》全篇得英文翻译? 一刀笑天 1年前他留下的回答 已收到1个回答 yangyi19850503 花朵 该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:...
《雨巷》全篇得英文翻译?
一刀笑天
1年前他留下的回答
已收到1个回答
yangyi19850503
花朵
该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:95.5%
戴望舒 Dai Wangshu
The Rain-Lane
My umbrella unfolded on;
Along the street,narrow but long,
Alone I was wandering down.I longed to meet
A bitter lilac-like girl
With her resentful sorrow.
She was such a girl:
In lilac-like color
With lilac-like smell,
And lilac-like gloomy character.
She was sad in raining,
Sadly back and forth walking.
Walking down the lonely street,
She upheld the umbrella-shaft
As I did,
As I did along the narrow street
To be silent,
Lonely,melancholy,and indifferent,
In silence she was approaching,
And on approaching
With her glance in sighing.
Passing by me gently.
I could see her as if dreaming of fancy
Leaving me chilly,vast and hazy.
Like a lilac floating lightly
Into my dream is the lady
Gently passing by me,
Far,far away,she was vanishing silently
To the end of the narrow way
Where a ruined fence lay.
Her sad rainy song,
Or her pale face with her feeling down,
Her fragrance was not strong.
Even her sighing eyesight
Not so bright,
But disconsolate.
Unfolding his umbrella,along
The lonesome rain-lane long,long,
I wandered on,feeling down.
I longed to see a lilac girl
Gently on her go
With her resentful sorrow.
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的《雨巷》全篇得英文翻译? 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!