当前位置: 首页 > 学习知识 > 英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘

英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-21  点击数:
导读:英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘 英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘客让座。 ning83225 1年前他留下的回答 已收到6个回答...

英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘

英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘客让座。
ning83225 1年前他留下的回答 已收到6个回答

洁_玉 网友

该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:83.3%

  Aged respected is the traditional virtues of the Chinese nation, please give need passenger seats.
不知道可不可以 ,希望对你有帮助,请采纳。

1年前他留下的回答

2

ad50135145 网友

该名网友总共回答了30个问题,此问答他的回答如下:采纳率:86.7%

Passengers: respecting the old and cherishing the young is the traditional virtue of Chinese nation, please carry on mutual love spirit, take the initiative to seat passengers inside need help.

1年前他留下的回答

2

阳阳qq 网友

该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:83.3%

The passengers
Care for the young is the traditional virtue of Chinese people,please carry forward the spirit of fraternity,

1年前他留下的回答

2

nn的雪417 网友

该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:77.8%

Ladies and gentleman:To respect the elderly and take care of the young is one of traditional virtues in China. Please develop mutual love spirit, and take the initiative to seat passengers inside need help .

1年前他留下的回答

1

WUCHANGAINI 网友

该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.2%

Could anyone give your seat to other passengers who are in need of help? Thanks.
补充一下:英语在这样的场合不适合招呼“乘客们”,所以这三个字不用译。什么尊老爱幼什么传统美德都是废话,译出来没意思而且太长别人没耐心听。只需要把核心意思译出来就行了。至于语气上的委婉,英语不是用称呼和拐弯抹角来表现的,直接用cou...

1年前他留下的回答

1

陆嫌罗嗦 网友

该名网友总共回答了23个问题,此问答他的回答如下:采纳率:87%

翻译如下:
Dear Passengers: "Respect the old and cherish the young" is the traditional virtue of the Chinese nation, please carry forward the spirit of camaraderie and initiative to offer the seat to the passengers need of help in the bus.

1年前他留下的回答

1

  以上就是小编为大家介绍的英语高手来翻译,仅限人工翻译哦!翻译:乘客们:尊老爱幼是中华民族的传统美德,请发扬互助有爱精神,主动给车厢内需要帮助的乘 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
经典红歌合唱曲目有哪些?
经典红歌合唱曲目有哪些?

详情:操作步骤/方法11《祝福祖国》清风词,孟庆云曲2著名作曲家孟......

神艾尼路的实力
神艾尼路的实力

详情:操作步骤/方法【方法1】1艾尼路实力在准大将与大将之间,是号......

授之以鱼不如授之以渔意思?
授之以鱼不如授之以渔意思?

详情:操作步骤/方法11意思是:送给别人一条鱼能解他一时之饥,却不......

12306如何订购飞机票
12306如何订购飞机票

详情:操作步骤/方法1第01步,打开12306,点击推介区域中的“......