导读:英语长难句分析Social science methodologies had to be adapted to a d 英语长难句分析Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than t...
英语长难句分析Social science methodologies had to be adapted to a d
英语长难句分析
Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world。翻译为“社会科学的方法论必须适应以历史原始资料为第一位制约因素的学科,而不是以当代世界需要为主要制约因素的学科。”请详细分析下句子结构,拜谢~
kldelk
1年前他留下的回答
已收到2个回答
LHN76708
网友
该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.2%
大结构:
主语“Social science”谓语“had to be adapted to”(have to必须,be adapted to适应于,固定搭配) 宾语“a discipline”,然后用到了“rather than”(是……而不是)这个用法,后面的成分是和宾语并列的,是“the imperatives of the contemporary world”(当代世界所必需的)...
1年前他留下的回答
2
庄子乎蝴蝶乎
春芽
该名网友总共回答了13个问题,此问答他的回答如下:采纳率:92.3%
Social science methodologies had to be adapted to a discipline 这个是主句
governed之后的是作discipline的定语
其中rather than两边的就是并列的两个定语
就是a discipline governed by the primacy of historical sources ...
1年前他留下的回答
2
以上就是小编为大家介绍的英语长难句分析Social science methodologies had to be adapted to a d 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!