导读:When were you in the home?这句话我写的对吗?怎么翻译 巴别塔主人 1年前他留下的回答 已收到2个回答 xxf2002 网友 该名网友总共回答...
When were you in the home?这句话我写的对吗?怎么翻译
巴别塔主人
1年前他留下的回答
已收到2个回答
xxf2002
网友
该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.2%
这句话是错误的,是典型的中国式英语,
因为“在家”的表达应该是“at home”,而不是“in the home”.
可以改成:When were you at home?
翻译:你什么时候在家?
1年前他留下的回答
追问
7
巴别塔主人
Where is he?He is in the home. 那这两句对不对?
xxf2002
第一句问话是对的,即Where is he?(他在哪里); 但是第二句回答的话是错误的, 不能说He is in the home. 而要说:He is at home. 因为,“在家里”要说成:at home,不能说成:in the home 你明白了吗? 请采纳,谢谢支持!
chrislover
网友
该名网友总共回答了578个问题,此问答他的回答如下:
Where is he?He is in the home.
应该说He is at home.道理是 “在家”的表达应该是“at home”,而不是“in the home”。
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的When were you in the home?这句话我写的对吗?怎么翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!