导读:把composed upon westminster bridge 改写成散文 haonan85 1年前他留下的回答 已收到1个回答 wsheep 网友 该名网友总共...
把composed upon westminster bridge 改写成散文
haonan85
1年前他留下的回答
已收到1个回答
wsheep
网友
该名网友总共回答了10个问题,此问答他的回答如下:采纳率:80%
Composed upon Westminster Bridge
by William Wordsworth
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth,like a garment,wear
The beauty of the morning; silent,bare,
Ships,towers,domes,theatres,and temples lie
Open unto the fields,and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour,valley,rock,or hill;
Ne'er saw I,never felt,a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God!the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still
1年前他留下的回答
3
以上就是小编为大家介绍的把composed upon westminster bridge 改写成散文 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!