导读:英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habit 英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.Another advantage is the water‘s ability...
英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habit
英语翻译
有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:
Therefore it makes an excellent habitat for a cold-blooded animal.
Another advantage is the water's ability to easily support body weight.
这句话有问题吗,应该是too还是to,怎么翻译?
bunnyfat
1年前他留下的回答
已收到1个回答
feng55
网友
该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:92.9%
这句话应翻译为:“所以这为冷血动物提供了很好的栖息之所.另一个优势就在于水能很容易的支持身体的重量.”
分析一下句子Another advantage(主语)is(系动词) the water's ability to easily support body weight(表语).表语这里要么是名词,要么是形容词.在这句话里没有形容词,那肯定是名词了.那么ability后面的句子就是用来补充说明的.所以只能是to, 不可能是too.
1年前他留下的回答
5
以上就是小编为大家介绍的英语翻译有一篇关于鱼在水中的文章,中间一句是:Therefore it makes an excellent habit 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!