当前位置: 首页 > 学习知识 > 英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英

英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-15  点击数:
导读:英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英 英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英语广告中运用的典型例子及翻译进行了分析和研究.廖瑛、莫再树所著的《国际商务英语语言与翻译研究》一书中从广告英语的语法、句法和修饰等方面研究...

英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英

英语翻译
李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英语广告中运用的典型例子及翻译进行了分析和研究.廖瑛、莫再树所著的《国际商务英语语言与翻译研究》一书中从广告英语的语法、句法和修饰等方面研究其语言特点和文体风格.他们提出广告英语翻译与文学作品翻译既有共同点又有区别,并指出创新词汉译时应注意其原汁原味,体现出词汇创新的意义; 文章或句子汉译时也要尽量不要改变原文原句的风格及句式,原文所采用的修辞也要尽量在译文中出现.侯维瑞在《英语语体》一书中从整体上对广告英语做了全面的概括.他指出,广告英语分为“硬卖”和“软卖”两种,“硬卖”型广告诉诸人们理智,侧重以介绍有关商品特征优点的信息来说服消费者. 焦阳041116 1年前他留下的回答 已收到1个回答

87eeee 花朵

该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:90.9%

Li Hangzhong in his book "the advertising English," points out the kinds of rhetoric in English advertising,analysis the concept of a variety of rhetorical devices in English advertisement,and some of the typical example of rhetoric used in advertising English and translation are analyzed and studied.Liao Ying,mo and tree's book international business English language and translation studies from the advertising English grammar,syntax and modification studies the characteristics of language and style.They offer advertising English translation and literary translation has both similarities and difference,word Chinese translation and points out that innovation should be paid attention to its original,manifests the lexical meaning of innovation; Article or sentence translation from Chinese into also want as far as possible don't change the style of YuanWenYuan words and sentence patterns,adopted by the original text rhetoric also should try to appear in the translation.Hou Weirui in the book "English writing",on the whole made a comprehensive generalization of advertising English.He pointed out that advertising English is divided into "hard sell" and "soft-sell" two,"hard sell" type of advertising appeal to people of reason,focuses on introducing the advantages of characteristics of the relevant goods information to convince consumers.

1年前他留下的回答

10

  以上就是小编为大家介绍的英语翻译李行中在其著作《广告英语》中指出了英语广告中修辞的种类,分析得出了英语广告中各种修辞的概念,并其中对一些修辞在英 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
正确的汽车底盘装甲操作流程
正确的汽车底盘装甲操作流程

详情:操作步骤/方法1首先用举升机将汽车升高,拆除车轮和内翼子板;......

uat环境是啥意思?
uat环境是啥意思?

详情:操作步骤/方法【方法1】1UAT环境:要理解UAT环境,首先......

如何挂失银行卡
如何挂失银行卡

详情:操作步骤/方法11不记得银行卡号也可以电话挂失,打银行客服电......

减少噪音的三种方法
减少噪音的三种方法

详情:操作步骤/方法11通过使用厚质窗帘来可消耗部分声音的能量,也......