当前位置: 首页 > 学习知识 > 《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意?

《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意?

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-14  点击数:
导读:《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意? 《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意?书上说是“马拉车要能均匀地使劲”。对吗? yj12345 1年前他留下的回答 已...

《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意?

《《赵襄子学御》》译文
翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意?书上说是“马拉车要能均匀地使劲”。对吗?
yj12345 1年前他留下的回答 已收到1个回答

asdas0hgh0 网友

该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:86.7%

翻译:
 赵襄主向王子期学习驾车的技术,没有多久便与王子期竞赛,换了三次马而三次都落后了。
 襄主说:“你教我驾车,并没有把技术全教给我。”
 王子期回答说:“技术已经全教完了,是您使用有过错。凡驾驭马车,关键在于要马安于驾车,人心要集中于调马,然后才可以加快速度,使之到达远方。现在您落后时想的是要追上我,领先时又恐怕被我追上。驾车赛跑这件事,不是领先就是...

1年前他留下的回答

7

  以上就是小编为大家介绍的《《赵襄子学御》》译文翻译全文。并解释:“御”我认为是通”驭“,意为驾驭。而参考书说是“赶”。另外,“马体安于车”何意? 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
如何了解男人的想法
如何了解男人的想法

详情:操作步骤/方法1多给他一点尊重,不要在家庭里与男人发生权利之......

什么是云电子狗?
什么是云电子狗?

详情:操作步骤/方法【方法1】1云狗是GPS电子狗的升级版。它与旧......

ps怎么把字p成其他字
ps怎么把字p成其他字

详情:操作步骤/方法1第一步:在ps软件中,打开一张需要p字的图片......

常用的网上购物平台有哪些
常用的网上购物平台有哪些

详情:操作步骤/方法1淘宝平台2淘宝作为第一家兴起的网络购物平台,......