导读:在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否 在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否求指教,thanks HW农名 1年前他留下的回答 已收到3个回答...
在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否
在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否
求指教,thanks
HW农名
1年前他留下的回答
已收到3个回答
xxws2
网友
该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:94.4%
Solicit:恳求;征求;提起;(指娼妇)拉客
Abet ,instigate 都有 教唆;煽动;激起等意思,用法上几乎没有什么区别,Abet可以做名词,帮助的意思.
1年前他留下的回答
9
李慧
网友
该名网友总共回答了7个问题,此问答他的回答如下:
solicit是恳求,表示的是强烈的请求,此外还有征集,征求的意思;再有就是(指妓女)拉(客)(尤指在公共场所)。
注:ask (sb) for (eg money, help, votes) earnestly; try to obtain (sth) 恳求(某人)给予(钱﹑
帮助等); 向(某人)拉(选票); 设法获得(某事物);(of a prostitute) make ...
1年前他留下的回答
1
kill1881
网友
该名网友总共回答了38个问题,此问答他的回答如下:
在法律中,solicit 有帮助的意思,字面意思为从某人处获得(某物),其他的意思还有拉客询问什么的都是从其字面意思引申而来的.
abet本身只有教唆的意思,但 往往是与aiding and abetting 连用组成词组,意为教唆他人(罪)
instigate有煽动的意思,但其字面意思为开始做某事,且也为最常用的意思....
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的在法律英语中,solicit,abet,instigate都有教唆,唆使的意思,但具体用法上有区别否 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!