导读:文言文子囊自刎的原文及翻译 来到平原的大象 1年前他留下的回答 已收到1个回答 tess_hu 网友 该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:82....
文言文子囊自刎的原文及翻译
来到平原的大象
1年前他留下的回答
已收到1个回答
tess_hu
网友
该名网友总共回答了17个问题,此问答他的回答如下:采纳率:82.4%
原文
荆人与吴人将战,荆师寡,吴师众,荆将军子囊曰:“我与吴人战,必败.败王师,辱王名,亏壤土,忠臣不忍为也.”不复于王而遁.至于郊,使人复于王曰:“臣请死.”王曰:“将军之遁也,以其为利也.今诚利,将军何死?”子囊曰:“遁者无罪,则后世之为王将者,皆依不利之名而效臣遁.若是则荆国终为天下桡①.”遂伏剑而死.王曰:“请成将军之义.”乃为之桐棺三寸②,加斧锧其上.人主之患,存而不知所以存,亡而不知所以亡,以存亡之所以数至也.荆之为荆,四十二世矣,其时有臣如子囊欤?子囊之节,非独厉一世之人臣也.
译文
荆国与吴国即将交战,荆国军队人数少,吴国军队人数多,荆国将军子囊说:“我们与吴国交战,一定会打败仗.这样就使荆国军队溃散,使君主声名被玷污.使荆国领土丧失,忠臣不忍这样办.”他没有向荆王告白就撤兵了.子囊带军队到达都城外,派人向荆王转达他的请求,说:“请处我死刑.”荆王说:“将军撤兵,是因为这样做有利.现今确实对国家有利,将军为什么还请处死刑呢?”于囊说:“临阵撤兵的将军不受惩罚,那么今后为王率领军队的人,都会借不利于国家的名义来效法我而退缩.倘若这样,则荆国最终还是天下的弱者.”于是以剑自刎.荆王说:“允我成全将军的义节.”于是赐子囊一具桐木棺材,上面放置斧锧.一国之主忧虑的是,社稷存而不知为什么存,社稷亡而不知为什么亡,这就是存亡之危多次出现的原因.荆为国者已有四十二世,这期间有像子囊这样的人臣吗?子囊的节操,不只单单激勉一代人臣.
1年前他留下的回答
22
以上就是小编为大家介绍的文言文子囊自刎的原文及翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!