导读:【请详细地讲解一下这句话】,长句. 【请详细地讲解一下这句话】,长句.The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us may be the first to throw the stone of malice when failure settles i...
【请详细地讲解一下这句话】,长句.
【请详细地讲解一下这句话】,长句.
The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads.
当我们功成名就,一些人卑躬屈膝极力讨好;当失败的阴云笼罩在我们的头顶,那些人又可能最先对我们落井下石.
上面这句话没有任何标点符号,请详细讲解一下上面这句话的语法,越详细越好.另外,翻译这种长句子有何技巧?
这句话算是英语的什么水平?四级?六级?专八?……
谢谢大家了!
琉璃鼠
1年前他留下的回答
已收到1个回答
xjdf679451
网友
该名网友总共回答了29个问题,此问答他的回答如下:采纳率:96.6%
句子主干是the people may be the first to throw the stone of malice. 这些人(定语从句修饰说明是什么样的人)可能是最先丢石头害我们的人
the people后面是由who 引导的定语从句,修饰the people是什么样的人
who are prone to fall on their knees to do us honor,倾向于屈膝下跪致以敬意,prone to容易,倾向于;to do one honor致以敬意,用不定式表fall on their knees屈膝下跪的的目的是致以敬意;
when success is with us是时间状语从句,修饰前面屈膝下跪致以敬意,表示其发生的时间是“在我们成功的时候”.
所以前半句完整的意思是在我们成功时,对我们屈膝下跪致敬的人
主干后面跟一个when引导的时间状语从句,修饰主句,表示主句情况发生的时间是当失败的阴云笼罩我们的头顶时
所以后半句的意思就是(这些人)可能是在失败阴云笼罩我们头顶时丢石头害我们的人
翻译这种长句子需要抓准主干,把各种修饰成分修饰的对象搞清楚,主谓宾各自谁对应谁的关系找准了就比较好处理了.
这句话应该属于四六级的水平哦
1年前他留下的回答
10
以上就是小编为大家介绍的【请详细地讲解一下这句话】,长句. 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!