导读:塞翁失马翻译 恒神 1年前他留下的回答 已收到1个回答 怀念有雪的冬天 花朵 该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:92.9%...
塞翁失马翻译
恒神
1年前他留下的回答
已收到1个回答
怀念有雪的冬天
花朵
该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:92.9%
塞翁失马 :比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处.也指祸福在一定的条件下可以互相转化 解释:“祸兮福所倚,福兮祸所伏”.既不以福喜,也不以祸忧.
原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀.【bi四声哦】人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故,父子相保.
译文:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地.邻居们都为此来慰问他.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了.邻居们都前来祝贺他们一家.那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折.人们都前来安慰他们一家.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战.靠近边境一带的人,绝大部分【十分之九】都死了.唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命.【所以福变成祸,祸变成福】
字词注释:
⑴塞上:这里指长城一带(2)亡:逃跑; (3)胡:古代北方少数民族.(4)吊:对其不幸表示安慰; (5)其父[fǔ]:即为上文中的“善术者”.父,老汉(老人),古代对老年人的尊称.(6)何遽[jù]:怎么就;表示反问.遽:通“讵”,就; (7)福:好事.(8) 居:这里是经过的意思; (9)数月:几个月.(10)将[jiàng]:带领; (11)胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马.(12)贺:表示祝贺.(13)富:有许多. (14)良马:好马.(15)好:爱好.(16)堕:掉下来 (17)髀[bì]:大腿; (18)丁壮:壮年男子; (19)引弦而战:拿起弓箭去打仗.引弦:拉开弓弦 (20)以:由于 (21)故:所以
1年前他留下的回答
9
[db:内容2]
以上就是小编为大家介绍的塞翁失马翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!